Lars Åges tanker

Politikk og teknologi

Automatisk oversetting mellom nynorsk og bokmål

| 0 comments

Etter at en artikkel på NRK dukket opp på IRC-kanalen til norsk Wikipedia i dag, så har jeg brukt endel tid på å undersøke oversetting fra nynorsk Wikipedia til bokmål, og må si jeg er imponert. Har testet med å oversette to artikler fra nynorsk: den greske guden Asopos og tettstedet Askvoll. Begge ser ut til å ha blitt rimelig bra, selv om det var litt småproblemer med noen ord som ble oversatt feil (ord med to betydninger f.eks.).

I motsetning til f.eks. Google Translate, som benytter seg av store mengder tekst som eksisterer på flere språk og som så klaskes sammen ut i fra statistisk sannsynlighet, så benytter Apertium seg av språkregler som sier hvordan ordene skal oversettes, noe som ser ut til å fungere veldig bra.

Må si at jeg gleder meg til å se hvordan Apertium utvikler seg videre. Har hørt noe snakk om automatisk oversetting mellom alle de nordiske språkene (færøysk og islandsk er ikke akkurat noe som er lett å lese, selv om det stammer fra norsk) som en vidreutvikling av det nåværende prosjektet mellom bokmål og nynorsk.

Lyst til å teste? http://www.apertium.org/?id=surfandtranslate (og vi kan vel muligens skjønne at norsk-lærerne ikke kommer til å like denne…)

Legg igjen en kommentar

Required fields are marked *.